Are the translations always of the same length?

No! English happens to be one of the most concise of languages; Latin languages such as French, Spanish, Italian and Portuguese are probably 10% to 15% longer in terms of the number of characters and spaces used to actually convey the same sentiment. German is longer by about 25% of the English equivalent. This may not matter in terms of straightforward text but if one was removing and then reinserting balloons into graphics in an instruction manual, a cartoon, a comic or a website, then quite often one will find that the text box, adequate for English, can barely cope with the Latin language and certainly is a “no-no” for German. This incidentally is one reason why we are often invited to be involved in the early stages in the development of multi-language websites.


Common questions relating to language translations, translators, and Total Language Solutions.

Bookmark and Share

Free Translation Advice

Total Language Solutions Limited

The Library

Danny's Court, Odhams Wharf

Ebford, Exeter

Devon EX3 0PB UK

 

Free phone 0800 6 121 151

contact@qwertyword.com

Phone 01392 87 43 71

 

Registered Number (England and Wales)

At the above address: 03933805

Free Translation Quote

Original Language

Target Language

Tick If Multiple Languages Required


© 2010 Total Language Solutions Limited | Site Map |
Copyright of web site content, text, style and image © vests with Total Language Solutions Limited 1997 to 2010 "Qwertyword" © is the exclusive proprietary name for the language translation processes developed by and unique to Total Language Solutions Limited 1997 to 2010 "L.I.F.T.S." is the exclusive proprietary name for the translation management system, developed by and unique to Total Language Solutions Limited. "Total Language Solutions" is the exclusive brand title and QA standards of service attributable to the language translation services developed and delivered by Total Language Solutions Limited 1997 to 2010. Website by Web Bite Design