This is an area which is very important to understand and which is often confused in its terminology.
We are one of only a few translation companies within Europe, which have long since applied the full European Union / UK standard. It provides that the editing and proofreading process requires that the source material be completely translated by the first translator. Both the source material and the draft target translation are passed then to another equally experienced independent and unconnected professional translator/linguist.
The second person will conduct a 100% checking review of the source material to the translation, so as to verify that the translation is complete, accurate, and meaningful and that it fulfils the purpose that the translation was intended to achieve be that technical and specific or rather more generic/message driven.
Some translation agencies and companies purport to offer “editing and proofreading” when in fact all they are doing is giving a cursory glance to the first translation to make sure that the number of paragraphs is about right, that the software is tidy and that the presentation is good. This is not satisfactory.
Common questions relating to language translations, translators, and Total Language Solutions.
Total Language Solutions Limited
The Library
Danny's Court, Odhams Wharf
Ebford, Exeter
Devon EX3 0PB UK
Free phone 0800 6 121 151
Phone 01392 87 43 71
Registered Number (England and Wales)
At the above address: 03933805