Ten key tips to ensure that you get value from your translation
10 KEY QUESTIONS: |
Total Language Solutions |
|
Yes |
|
Yes |
|
Yes |
|
Yes |
|
Yes |
|
Yes |
|
Yes |
|
Yes |
|
Yes |
|
Yes |
Translations prices are expressed by word or by character. The German will express it "per line", but define a line as "55 characters", so it comes back to counting characters. The US, UK, France,... use mostly "Word" as unit. "Page" is considered inadequate because a page could mean anything between 10 words and 600. The main exception is certified translation, which is often sold by the page.
The price of a translation is determined by:
Translations are sold at a rate that allows the translator to live decently in his country. A translator living in India may do just fine with half of what a French translator would need to barely subsist.
However a translator must translate toward his mother tongue to be efficient, so no need to start calling Somalia to get French translations. Your translations expenses will depend on the language of the target country.
Roughly, most translators consider that small volume goes from 0 to 3,000 words. Between 3,000 words and 20,000, medium. Above 20,000, large. A small translation may be more expensive based on the "per word" rate. A large one may be cheaper. If the volume and delay is such as to require several translators, it will be necessary to coordinate the translators and manage the project.
A run by the mill document is faster to translate. A technical document will require a translator knowledgeable in the subject matter, and a lot of attention. However, unless one is a translator, it is often difficult to determine the complexity of the document. A simple cookbook can be hell for a translator, sometimes much harder then a car technical manual. Just ask for an estimate. That's the easiest way to go.
For most translators, usual text formats are easy to handle. (*.doc; *.rtf; *txt). Other formats are often subjected to an additional charge. This include PowerPoint presentations, FrameMaker, … When DTP is required, it is sometimes charged separately, by the hour, or taken in consideration in the per word rate. HTML, DHTML, XML, … can be subjected to an extra charge as well, depending on the case. Simple web pages, such as this one, require little extra effort, but a complex source code may be an entirely different story.
Do you require the translation to be proofread by a different translator? Highly recommended. External proofreading obviously cost a little more than translation alone, but is worth it if your document is to be published without further verifications. Total Language Solutions offers this service which meets strict EU translation standards.
Total Language Solutions Limited
Hampton House
23 Longbrook Street
Exeter
Devon EX4 6AD UK
Free phone 0800 6 121 151
Phone 01392 277882
Registered Number (England and Wales)
At the above address: 03933805
Special Introductory Offer To New Clients: 12.5% Discount (min. order £500)
Tel: 0800 6 121 151 Quote Ref: TLSW01