Welcome to Total Language Solutions, the professional language translation company
Here you will find:
Translations for all of your language translation requirements.
All your translation needs solved:
In any language pair, any material, any software, any format and any time.
We will answer all of your questions about language translation
We help you to communicate:
We were asked to translate employee review and safety policy documents into Mexican Spanish for a company based in Texas North America. Pre-existing translations of similar documents were leveraged so they enjoyed cost savings from memory matches plus continuity and high standards of translation.
Solicitors with offices based in Truro, Helston, Falmouth and other various locations in the South-West of England required certified translations of a Spanish Marriage certificate into English. Part of the service involved scanning the certificate using optical character recognition software making all the text fully editable. Delivery consisted of providing 3 copies of the original with translations and certification verifying the accuracy and professional quality of the translation.
An international Toy company based in Exeter, Devon with offices in New York and Hong Kong wanted their product documentation translated into German, Italian, Korean, Spanish and Swedish. Particular help and advice was given relating to the Korean language: how to outline the text to avoid font issues using Adobe Illustrator, Photoshop and Macromedia Dreamweaver. For verification purposes all the translations were also supplied as high resolution PDFs. The client was pleased with the quality of the translations and has commissioned additional work.
A design agency based in the Devon area of the South-West region of England required a Simplified Chinese translation for one of their main clients involved with communication infrastructure solutions. As the brochures had a high-level design specification, they preferred to typeset the text themselves into Adobe InDesign CS3 so we supplied a two column Word document with source and target language divided into sentences and headings. Once formatted they sent us low resolution PDF’s for one final check to make sure everything was where it should be.
A major plc with a plant in Ivybridge, Devon, required (European) French and Spanish translations of their updated guidance. Their previous translation was completed over 5 years ago so to help make the project more cost effective we aligned their previous translation. This is where we combine the English and target language versions in our memory databases so that matches between the new and original text are automatically recognised, and the relevant existing translation called up. Our clients can benefit from translation they have already paid for in this way – memory matches and repeated text segments are charged at half price. This particular client achieved substantial cost savings.
A large employee engagement and retention specialist based in the London area of the UK needed an on-line questionnaire to be translated into Czech. The original was supplied in Excel 2007 with further reference material from their website. Within the Excel document HTML code was used which had to be retained within the translation. Sections which did not require translation were highlighted. We were able to suppress these sections within our CAT software, preventing accidental changes during the translation process, and reducing the word count for charging purposes. This is another example of how our translation process both reduces costs and improves the speed and quality of translation.
A charity based in London wanted European Portuguese and French translations of their re-charge documentation. The client wanted particular highlighted words to remain in English. Our translation team was instructed accordingly. All the translations were eventually aligned for future use, and the terms to be retained in English put into a terminology database to ensure that future translations were consistent with the client’s policy.
One of our regular clients specialising in environmental management and consultancy urgently needed a new case study to be translated into Swedish. For consistency and continuity we used the same translator and proof-reader teams as for previous work, who had proven their ability to achieve accuracy in their selection of terminology in this fast-developing field. The client’s Swedish office reported excellent feedback.
Read More News and Case Studies >>>
There’s no need to search any further!
We can resolve all your language translation requirements:
Online here or on the phone to us on Free Phone 0800 6 121 151 to discuss your needs.
Please click on the menu options below for further information on our translation services:
Your route to the best in translation…
Translation quality is not amenable to statistical analysis or ‘objective’ measurement. As with the original text, it can only finally be judged by its effectiveness: therefore our quality guarantee is that the translation is “fit for purpose”.
To ensure excellent translations, we combine the talents of the world’s best freelance linguists with in-house technology and carefully ‘mistake-proofed’ process control.
Our standard translation service includes checking and proofreading to the full British / EU standard for translation services – that means a 100% check of the accuracy and quality of the translation, as well as of formatting and typography, by a second professional with linguistic expertise on a par with the original expert translator. – And we do this check on the files in their final delivery format.
Total Language Solutions Limited
The Library
Danny's Court, Odhams Wharf
Ebford, Exeter
Devon EX3 0PB UK
Free phone 0800 6 121 151
Phone 01392 87 43 71
Registered Number (England and Wales)
At the above address: 03933805